С подачи средств массовой информации сегодняшний день стали называть "католическим Рождеством". Но это не совсем верно. 25 декабря Рождество отмечают не только католики, но христиане всех трех христианских конфессий, живущих "в ногу со временем" то есть по современному календарю, который принято называть "григорианским". Только те православные церкви, включая РПЦ, которые все еще живут по "юлианскому" календарю будут праздновать день рождения Иисуса на 14 дней позже. Но не 7 января, а также 25 декабря по старому стилю. Какой из календарей точнее - тема отдельного обсуждения, а сегодня... Merry Christmas! Веселого Рождества!
В этот самый светлый и радостный праздник, когда все сверкает, поет и торжествует в предвкушении чудес, главное не забыть истинный смысл Рождества. О чем и говорится в песне, которую я предлагаю вниманию любителей английского языка.
Ну кто ж не знает нашу любимую зимнюю песенку "В лесу родилась ёлочка"? Как ни удивительно, но знакома она и французам!
Кто-то хорошо постарался и сделал отличный перевод на французский. Этот текст по содержанию довольно близок к оригиналу, и у любителей французского языка появилась прекрасная возможность разнообразить новогоднее веселье и выучить несколько новых фраз.
Il était un petit sapin
Au coeur de la forêt
Il poussait fier et toujours vert
L’été comme l’hiver
Le vent le berçait doucement :
«Dodo petit sapin »
La neige le couvrait tendrement :
« Dors bien , je te protege »
Le lièvre et la biche de bois
Venait lui dire « Bonjour »
Et le gros méchant loup parfois
Venait rôder autour .
Un jour résonne dans la forêt
Les grelots d’un traîneau
Devant un petit chevale gris
S’en va au petit trot.
Soudain s’arrete le traîneau
Descend un Moujichok
Il vient couper le petit sapin
Pour garnir sa maison.
Et voilà l’arbre décoré
D’étoiles et de bonbons
Pour le bonheur des tout petits
Qui lui font une chanson.
Конечно во Франции поют и свою традиционную песенку о маленькой елочке, но об этом в следующий раз.
P.S. Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.
Встречаем первый день зимы под знакомую мелодию, но на французский манер (à la français).
Французская песенка Vive le vent даже отдаленно не похожа на всем известную Jingle bells. Это не перевод с английского на французский, а совершенно другая история на известный мотив.
Песня Vive le vent - настоящая находка для изучающих французский язык. Текст богат и лексикой, и разнообразными грамматическими структурами.
Sur le long chemin Tout blanc de neige blanche Un vieux monsieur s'avance Avec sa canne dans la main Et tout là-haut le vent Qui siffle dans les branches Lui souffle la romance Qu'il chantait petit enfant :
Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver Qui s'en va sifflant, soufflant Dans les grands sapins verts... Oh ! Vive le temps, vive le temps Vive le temps d'hiver Boule de neige et jour de l'an Et bonne année grand-mère...
Joyeux, joyeux Noël Aux mille bougies Quand chantent vers le ciel Les cloches de la nuit,
Oh ! Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver Qui rapporte aux vieux enfants Leurs souvenirs d'hier...
Et le vieux monsieur Descend vers le village, C'est l'heure où tout est sage Et l'ombre danse au coin du feu Mais dans chaque maison Il flotte un air de fête Partout la table est prête Et l'on entend la même chanson :
Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver Boules de neige et jour de l'an et bonne année grand-mère Joyeux, joyeux Noël aux mille bougies Qu'enchantent vers le ciel les cloches de la nuit
Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver Boules de neige et jour de l'an Et bonne année grand -mère.
На основе текста песни сделаем несколько полезных упражнений.
Начнем с лексики:
1. Найдите в тексте существительные: neige, vent, branche, romance, enfant, hiver, sapin, temps, boule de neige, Bonne année, Noël, bougie, ciel, cloche, nuit, souvenirs, coin du feu, fête, air de fête, chanson.
Попробуйте определить род этих существительных, в этом вам помогут артикли и прилагательные мужского и женского рода.
Справились? А теперь попробуйте их совместить с соответствующими русскими словами: камин, песня, ветка, небо, ребенок, ёлка, погода, снежок, свечи, снег, Рождество, романс, колокол, воспоминания, ветер, зима, праздник, праздничное настроение, ночь, Счастливого Нового Года!
Вспоминаем, что прилагательные изменяются по родам и находим соответствующую пару для каждого.
Следующее упражнение потруднее: напишите словосочетания прилагательное+существительное и найдите соответствия в русском языке: белый снег, готовый (накрытый) стол, длинная дорога, маленький ребенок, старый господин, старые дети, большие зеленые ели, Счастливого Нового года и веселого Рождества!
3. Глаголы I группы не представляют сложности, найдите их в тексте и сравните с начальной формой. Определите в каком лице и времени они употребляются в тексте. s'avancer, siffler, souffler, chanter, rapporter, danser.
Найдите начальную форму 3 неправильных глаголов, которые употребляются в 3 лице ед.ч.: va, descend, entend.
4. Обратите внимание на два причастия настоящего времени, которые образуются от глаголов "свистеть" и "дуть" путем добавления к основе окончания - ant. Найдите их в тексте.
И наконец, найдите в тексте фразу с междометием : Да здравствует! Правильно! Название этой песни "Vive le vent" переводится "Да здравствует, ветер!"
Для тренировки, слово "ветер" можно заменить другими существительными и составить фразы: Да здравствует, зима! Да здравствует, снег! Да здравствует, ёлка! и т.п.
Вот как много "полезностей" мы узнали из простой детской песенки! Давайте прослушаем ее еще раз в непревзойденном исполнении Мирей Матье.
P.S. Понравилась статья? Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.
Незаметно пролетел еще один год. И снова на календаре четвертый четверг ноября. Время вспомнить все хорошее и воздать благодарение Богу. Конечно, чтобы быть благодарным не нужен особенный день, но какое благословение этот повод собраться всей семьей за сытным столом и с благодарными сердцами посвятить целый день общению, делиться приятными воспоминаниями и просто неторопливо наслаждаться жизнью.
А для тех, кто хочет подробнее узнать историю праздника отличное видео с английскими субтитрами.
Уже знакомая история, но в другом исполнении и без субтитров - возможность попрактиковаться в аудировании и проверить насколько хорошо вы понимаете английскую речь.
Лето позади, но так не хочется его отпускать. Мы все надеемся, на теплую осень, которую в народе принято называть "бабье лето". А в
Европе теплые осенние деньки называют "индийское лето" и настоящим гимном этому времени года стала знаменитая песня на французском языке "L'été indien".
Для изучающих французский язык, подробный разбор текста песни в следующей публикации, а сейчас просто послушаем это прекрасное произведение, где речь идет вовсе не о погоде.
Эта романтическая история в исполнении легендарного Джо Дассена не оставляет равнодушным никого, даже тех, кто вовсе не знает французского...
Сегодня уже никого не удивишь знанием нескольких иностранных языков. Интеллегентные люди нашего времени возвращаются к дореволюционным стандартам, когда образованный человек мог свободно общаться на двух и более языках. Все чаще я слышу фразу от новых учеников: "Я уже довольно хорошо владею английским, сейчас хочу выучить французский". Сегодняшняя подборка для вас, дорогие! Эти два видео помогут вам вспомнить или выучить "летнюю лексику" сразу на двух языках и вы без труда расскажете о том, как провели лето и на французском и на английском.
Пляжная лексика для тех, кто провел лето на море
Понравилась публикация? Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.
Лето в полном разгаре! Самое время вспомнить летнюю лексику английского языка.
Друзья, я подобрала для вас несколько видео, которые помогут вспомнить или выучить нужные слова и выражения по теме "летние каникулы".
Смотрите, тренируйтесь и вы с легкостью сможете ответить на вопросы о том, как провели лето.
Немного грамматики. Говоря о любимых занятиях мы часто используем герундий. В русском языке нет аналога этой английской части речи, поэтому на русский язык мы переводим герундий подходящими по смыслу частями речи. Например герундий swimming можно перевести существительным (действие) - плавание или глаголом - плавать.. Образуется герундий от глагола с помощью окончания -ing. Первая песенка идеально подходит для отработки герундия.
И денёк это не простой, а золотой! Такое значение вполне можно приписать этому дню в японском языке. Ведь в его названии присутствует иероглиф 金обозначающийметалл или золото.
Запоминать японские дни недели легче всего ориентируясь именно на иероглифы. При этом можно "убить двух зайцев" одновременно: выучить иероглифы: "луна", "огонь", "вода", "дерево", "золото (металл)", "земля", "солнце" и названия дней недели.
Послушайте песенку и догадайтесь каким дням недели соответствуют вышеназванные иероглифы.
Если быть предельно точным, японские дни недели и соответствующие им иероглифы связаны также с названиями планет и небесных светил. Дни недели можно заучить также как день Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна. Но, я не очень люблю астрологию, поэтому первый способ запоминания мне нравится больше.
Стихия
Планета
День недели
月Луна
月曜日гэцуё:би
понедельник
火огонь
火星Марс
火曜日каё:би
вторник
水вода
水星Меркурий
水曜日суйё:би
среда
木дерево
木星Юпитер
木曜日мокуё:би
четверг
金металл
金星Венера
金曜日кинъё:би
пятница
土земля
土星Сатурн
土曜日доё:би
суббота
日星Солнце
日曜日нитиё:би
воскресенье
И еще одна песенка для тренировки
P.S. Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.
Закончились праздники и пора возвращаться к обычной жизни.
На память приходит трогательная французская песня "Comme d'habitude" – «Как обычно».
На первый взгляд автор повествует об одном из обычных дней жизни обычного человека, но с каждой строчкой драматизм нарастает и перед нами вырисовывается вечная история непростых отношений между мужчиной и женщиной, которая затрагивает струны души. А проникновенное исполнение автора Клода Франсуа (Claude François) не оставит равнодушным никого.
Ну а с лингвистической точки зрения, эта песня просто кладезь полезной лексики и грамматических форм.
Итак, совместим приятное с полезным и проведем урок французского с помощью замечательной песни "Comme d'habitude"
Начинаем урок с наводящих вопросов по теме «Мой день» (Ma journéе):
A quelle heure vous levez vous ?
Que’est-ce que vous avez pour le petit déjeuner?
A quelle heure vous quittez la maison?
Que faites-vous pendant la journée?
Знакомимся с фразой «Comme d'habitude» – «как обычно» и находим знакомые слова в тексте песни.
Je me lève et je te bouscule
Tu ne te réveilles pas comme d’habitude
Sur toi je remonte le drap
J’ai peur que tu aies froid comme d’habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgré moi comme d’habitude
Mais toi tu me tournes le dos
Comme d'habitude
Et puis je m'habille très vite
Je sors de la chambre comme d'habitude
Tout seul je bois mon café
Je suis en retard comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors comme d'habitude
J'ai froid, je relève mon col
Comme d’habitude
Comme d'habitude, toute la journée
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude je vais sourire
Comme d'habitude je vais même rire
Comme d'habitude, enfin je vais vivre
Comme d'habitude
Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu seras sortie
Pas encore rentrée comme d'habitude
Tout seul j’irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cacherai
Comme d'habitude
Comme d'habitude, même la nuit
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude tu rentreras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude
Comme d'habitude tu te deshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrassera
Comme d'habitude
Comme d'habitude on fera semblant
Comme d'habitude on fera l'amour
Comme d'habitude on fera semblant
Переводим незнакомые слова, обращая особое внимание на глаголы:из 32 глаголов, 6 возвратных (местоименных):
se lever, se réveiller, s’habiller, se deshabiller, secoucher, s’embrasser
На примере одного из них повторяем спряжение возвратных глаголов:
je me lève nous nous levons
tut te lèves vous vous levez
il se lève ils se lèvent
определяем время глаголов (в тексте используется настоящее (present) 11 раз, простое будущее (futur simple) 14 раз, ближайшее будущее (futur immédiat) 5 раз).
Находим в тексте также subjonctif глагола être во 2 л. ед. ч - aies.
Повторяем спряжение неправильных глаголов être, aller, faireв будущем простом времени.
je serai, tu seras, il sera, nous serons, vous serez, ils seront
j’irai, tu iras, il ira, nous irons, vous irez, ils iront
je ferai, tu feras, il fera, nous ferons, vous ferez, ils feront
Обращаем внимание на конструкции с глаголами être, avoir:
Øavoir froid
Øavoir peur
Øêtreenretard.
Тренируемся в употреблении этих фраз в разных лицах: мне холодно, тебе не холодно, ему страшно, мы не боимся, им страшно, они опаздывают, мы не опаздываем и т.п.
Вот теперь можно посмотреть перевод этой песни и сравнить свое понимание.
Чтобы урок не прошел даром, постарайтесь запомнить готовые фразы, которые пригодятся вам в жизни: представьте различные разговорные ситуации и употребите эти фразы, изменяя их по лицам и по временам. Для лучшего запоминания можно составить и разыграть диалоги.
Отрабатывайте хорошее французское произношение, повторяя слова песни вслух за исполнителями – носителями языка.
P.S.Подпишитесь на новости блога, чтобы не пропустить обновления.